Rue Katalin [Texte imprimé] ; traduction du hongrois revue et corrigée par Chantal Philippe / Chantal, Philippe / Magda, Szabó
Translation of: Katalin utcáLanguage: français ; of original work, hongrois.Country: France.Publication: Description: 1 vol. (276 p.) ; 18 cmISBN: 9782253070238.Series: Le livre de poche, 34650Classification: Abstract: Traduction du hongrois revue et corrigée par Chantal Philippe. « Ils s'étaient soudain rendu compte que le temps avait désagrégé leur passé, alors que durant leur enfance et leurs années de jeunesse, ils l'avaient considéré comme un ensemble compact bien cimenté. » Budapest. Des années après la disparition d'Henriette en 1944, les membres de trois familles demeurent sous l'emprise ténue de sa présence. Et, d'outre-tombe, la jeune fille nous introduit dans la vie naufragée de ceux qui furent ses amis : Bálint, Irén, Blanka, M. et Mme Elekes...Qu'est-il arrivé pendant la guerre, rue Katalin ? Quels événements ont bouleversé l'existence de ses habitants pour toujours ? À la détresse de ses personnages, Magda Szabó mêle ses propres souvenirs avec une pudeur merveilleuse : son roman n'en est que plus poignant. André Clavel, Lire. Un charme qui opère dès les premières pages.Florence Noiville, Le Monde des livres. Magda Szabó confirme dans cet opus son art de conteuse.Delphine Descaves, Le Matricule des anges..Item type | Current library | Call number | Status | Date due | Barcode |
---|---|---|---|---|---|
Livre | Le Brrrazero Salle de lecture | R SZA (Browse shelf (Opens below)) | Available | 100000000136 |
Browsing Le Brrrazero shelves, Shelving location: Salle de lecture Close shelf browser (Hides shelf browser)
R SOS Les vilaines | R SOT Égoïste, infime | R SUL Un garçon parfait | R SZA Rue Katalin | R TAI Le rouge du tarbouche | R TAI Un pays pour mourir | R TAI Une mélancolie arabe |
« Ils s'étaient soudain rendu compte que le temps avait désagrégé leur passé, alors que durant leur enfance et leurs années de jeunesse, ils l'avaient considéré comme un ensemble compact bien cimenté. »
Budapest. Des années après la disparition d'Henriette en 1944, les membres de trois familles demeurent sous l'emprise ténue de sa présence. Et, d'outre-tombe, la jeune fille nous introduit dans la vie naufragée de ceux qui furent ses amis : Bálint, Irén, Blanka, M. et Mme Elekes...
Qu'est-il arrivé pendant la guerre, rue Katalin ?
Quels événements ont bouleversé l'existence de ses habitants pour toujours ?
Traduction du hongrois revue et corrigée par Chantal Philippe. « Ils s'étaient soudain rendu compte que le temps avait désagrégé leur passé, alors que durant leur enfance et leurs années de jeunesse, ils l'avaient considéré comme un ensemble compact bien cimenté. » Budapest. Des années après la disparition d'Henriette en 1944, les membres de trois familles demeurent sous l'emprise ténue de sa présence. Et, d'outre-tombe, la jeune fille nous introduit dans la vie naufragée de ceux qui furent ses amis : Bálint, Irén, Blanka, M. et Mme Elekes...Qu'est-il arrivé pendant la guerre, rue Katalin ? Quels événements ont bouleversé l'existence de ses habitants pour toujours ? À la détresse de ses personnages, Magda Szabó mêle ses propres souvenirs avec une pudeur merveilleuse : son roman n'en est que plus poignant. André Clavel, Lire. Un charme qui opère dès les premières pages.Florence Noiville, Le Monde des livres. Magda Szabó confirme dans cet opus son art de conteuse.Delphine Descaves, Le Matricule des anges.
There are no comments on this title.