Nous avons toujours habité le château [Texte imprimé] ; trad. de l'anglais par Françoise Maleval et Irène de Cambeur / Shirley, Jackson

Translation of: We have always lived in the castleMain Author: Jackson, Shirley, 1916-1965, AuteurSecondary Author: Maleval, Françoise, Traducteur;Cambeur, Irène de, TraducteurLanguage: français ; of original work, anglais.Country: France.Publication: Paris : C. Bourgois, 1990, Impr. en Grande-BretagneDescription: 285 p. : couv. ill. ; 18 cmISBN: 2264014636.Series: 10-18, 2078, Nuits blêmesClassification: Abstract: Elle s'appelle Mary Katherine Blackwood, elle a dix-huit ans, elle vit au " château " avec sa sœur Constance. Elle déteste le bruit, les chiens et les êtres humains. Tous les êtres humains. Même les membres de sa famille. Mais, en réalité, ceux-ci sont morts. Mystérieusement. On dit qu'il ont été tous empoisonnés. On dit que Mary Katherine pourrait être la meurtrière. On dit même qu'elle se change parfois en loup-garou. On dit tant de choses. On dit que l'horreur a toujours habité le château. .Subject: fantastique | thriller
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Item type Current library Call number Status Date due Barcode
Livre Le Brrrazero
Salle de lecture
I JAC (Browse shelf (Opens below)) Available 100000000914

Elle s'appelle Mary Katherine Blackwood, elle a dix-huit ans, elle vit au " château " avec sa sœur Constance. Elle déteste le bruit, les chiens et les êtres humains. Tous les êtres humains. Même les membres de sa famille. Mais, en réalité, ceux-ci sont morts. Mystérieusement. On dit qu'il ont été tous empoisonnés. On dit que Mary Katherine pourrait être la meurtrière. On dit même qu'elle se change parfois en loup-garou. On dit tant de choses. On dit que l'horreur a toujours habité le château.

There are no comments on this title.

to post a comment.