Journal d'un écrivain [Texte imprimé] ; trad. de l'anglais par Germaine Beaumont ; préf. [et choix des textes] de Leonard Woolf / Virginia, Woolf
Translation of: A writer's diaryUniform Title: 15834509The diary of Virginia Woolf, français, lien automatiqueLanguage: français ; of original work, anglais.Country: France.Publication: Paris : 10-18, 2000, 27-Mesnil-sur-Mesnil : Impr. Firmin-DidotDescription: 573 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cmISBN: 226403050X.Series: Bibliothèques 10-18Dewey: 828.912 03 (oeuvre), 23Classification: Abstract: "J’ai lu attentivement les vingt-six volumes du Journal de Virginia Woolf et j’en ai extrait, pour ce volume, tout ce qui relève de son travail d’écrivain. J’y ai incorporé en outre trois autres genres d’extraits d’abord les passages dans lesquels elle se sert très nettement de son Journal comme d’un instrument lui permettant d’exercer ou de mettre à l’épreuve l’art d’écrire ; ensuite des passages qui, sans avoir trait directement ou indirectement à son travail, m’ont paru s’imposer dans ce choix parce qu’ils donnent au lecteur une idée de l’impression immédiate qu’exerçaient sur son esprit telles scènes ou telles personnes ; enfin un certain nombre de passages dans lesquels elle commente les livres qu’elle est en train d’écrire." -- Leonard Woolf.Subject - Personal Name: Woolf Virginia 1882-1941 Subject - Form: Journaux intimes Subject: journal intime | Royaume-Uni | 20ème siècle | travail d'écrivain.eItem type | Current library | Call number | Status | Date due | Barcode |
---|---|---|---|---|---|
Livre | Le Brrrazero Salle de lecture | B WOO (Browse shelf (Opens below)) | Available | 100000001372 |
Collection principale : 10-18. Numérotation dans la collection principale : 3225
"J’ai lu attentivement les vingt-six volumes du Journal de Virginia Woolf et j’en ai extrait, pour ce volume, tout ce qui relève de son travail d’écrivain. J’y ai incorporé en outre trois autres genres d’extraits d’abord les passages dans lesquels elle se sert très nettement de son Journal comme d’un instrument lui permettant d’exercer ou de mettre à l’épreuve l’art d’écrire ; ensuite des passages qui, sans avoir trait directement ou indirectement à son travail, m’ont paru s’imposer dans ce choix parce qu’ils donnent au lecteur une idée de l’impression immédiate qu’exerçaient sur son esprit telles scènes ou telles personnes ; enfin un certain nombre de passages dans lesquels elle commente les livres qu’elle est en train d’écrire." -- Leonard Woolf
There are no comments on this title.