Blonde : roman ; traduit de l'anglais (Etats-Unis) par Claude Seban / Claude, Seban / Joyce Carol, Oates
Translation of: Blonde = cop. 2000Language: français ; of original work, anglais.Country: France.Publication: Description: 1 vol. (1113 p.) : couv. ill. en coul. ; 18 cmISBN: 9782253152859; 2253152854.Series: Le Livre de poche, 15285Dewey: 800Abstract: Alors, en d�ebut de soir�ee, ce 3 ao�ut 1962, vint la Mort, index sur la sonnette du 12305 Fifth Helena Drive. La Mort qui essuyait la sueur de son front avec sa casquette de base-ball. La Mort qui mastiquait vite, impatiente, un chewing-gum. Pas un bruit �a l'int�erieur. La Mort ne peut pas le laisser sur le pas de la porte, ce foutu paquet, il lui faut une signature. Elle n'entend que les vibrations ronronnantes de l'air conditionn�e. Ou bien... est-ce qu'elle entend une radio l�a ? La maison est de type espagnol, c'est une "hacienda" de plain-pied ; murs en fausses briques, toiture en tuiles orange luisantes, fen�etres aux stores tir�es. On la croirait presque recouverte d'une poussi�ere grise. Compacte et miniature comme une maison de poup�ee, rien de grandiose pour Brentwood. La Mort sonna �a deux reprises, appuya fort la seconde. Cette fois, on ouvrit la porte. [Source : 4e de couv.].Subject - Personal Name: Monroe Marilyn 1926-1962 Subject - Topical Name: Roman biographiqueItem type | Current library | Collection | Call number | Status | Date due | Barcode |
---|---|---|---|---|---|---|
Livre | Les Héroïnes Salle de lecture | littérature | Available |
Autre(s) tirage(s) : 2003, 2007, 2013, 2014, 2018, 2020, 2022
Alors, en d�ebut de soir�ee, ce 3 ao�ut 1962, vint la Mort, index sur la sonnette du 12305 Fifth Helena Drive. La Mort qui essuyait la sueur de son front avec sa casquette de base-ball. La Mort qui mastiquait vite, impatiente, un chewing-gum. Pas un bruit �a l'int�erieur. La Mort ne peut pas le laisser sur le pas de la porte, ce foutu paquet, il lui faut une signature. Elle n'entend que les vibrations ronronnantes de l'air conditionn�e. Ou bien... est-ce qu'elle entend une radio l�a ? La maison est de type espagnol, c'est une "hacienda" de plain-pied ; murs en fausses briques, toiture en tuiles orange luisantes, fen�etres aux stores tir�es. On la croirait presque recouverte d'une poussi�ere grise. Compacte et miniature comme une maison de poup�ee, rien de grandiose pour Brentwood. La Mort sonna �a deux reprises, appuya fort la seconde. Cette fois, on ouvrit la porte. [Source : 4e de couv.]
There are no comments on this title.