000 01648cam a2200301 4500
001 6697
010 _a9782889550951
_bbr.
_d16 EUR
020 _aFR
_b02422884
073 0 _a9782889550951
090 _a6697
099 _tLIVR
100 _a20240329d2024 m y0frey50 ba
101 1 _afre
_cara
102 _aCH
105 _a||||z 00|a|
106 _ar
200 _aRobes d'intérieur et guerres
_bTexte imprimé
_gtraduit de l'arabe (Palestine) par Mireille Mikhaïl et Henri-Jules Julien
_fMireille, Mikhail
_fMaya, Abu Al-Hayyat
215 _a1 vol. (83 p.)
_d19 cm
300 _aDiffusé en France
330 _aÀ l'enseigne du titre que Maya Abu-Alhayyat donne à l'anthologie, ses raccourcis ressemblent souvent à des litotes qui tournent mal. Quand par exemple elle demande «comment tu as traversé la rue», elle se doit de préciser «à ta sortie de prison». Une poésie de la douche froide, comme sans y toucher. Le premier vers du poème Nous sommes tombés nous rassure, «Nous sommes tombés amoureux», et se poursuit plus loin par «Et nous ne savions pas que tu allais mourir / D'une balle côté gauche».
610 _apalestine
_apoésie
_apeur
686 _2Cadre de classement de la Bibliographie nationale française
700 _318143919
_aAbu Al-Hayyat
_bMaya
_f1980-....
_4070
702 _317779189
_aMikhail
_bMireille
_4730
702 _315788382
_aJulien
_bHenri Jules
_f1964-....
_4730
801 0 _aFR
_bFR-751131015
_c20240329
_gAFNOR