Robes d'intérieur et guerres [Texte imprimé] ; traduit de l'arabe (Palestine) par Mireille Mikhaïl et Henri-Jules Julien / Mireille, Mikhail / Maya, Abu Al-Hayyat

Main Author: Abu Al-Hayyat, Maya, 1980-...., AuteurSecondary Author: Mikhail, Mireille, Traducteur;Julien, Henri Jules, 1964-...., TraducteurLanguage: français ; of original work, arabe.Country: Suisse.Publication: Description: 1 vol. (83 p.) ; 19 cmISBN: 9782889550951.Classification: Abstract: À l'enseigne du titre que Maya Abu-Alhayyat donne à l'anthologie, ses raccourcis ressemblent souvent à des litotes qui tournent mal. Quand par exemple elle demande «comment tu as traversé la rue», elle se doit de préciser «à ta sortie de prison». Une poésie de la douche froide, comme sans y toucher. Le premier vers du poème Nous sommes tombés nous rassure, «Nous sommes tombés amoureux», et se poursuit plus loin par «Et nous ne savions pas que tu allais mourir / D'une balle côté gauche»..Subject: palestine poésie peur
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Item type Current library Call number Status Date due Barcode
Livre Les L'un.e.s
Available

Diffusé en France

À l'enseigne du titre que Maya Abu-Alhayyat donne à l'anthologie, ses raccourcis ressemblent souvent à des litotes qui tournent mal. Quand par exemple elle demande «comment tu as traversé la rue», elle se doit de préciser «à ta sortie de prison». Une poésie de la douche froide, comme sans y toucher. Le premier vers du poème Nous sommes tombés nous rassure, «Nous sommes tombés amoureux», et se poursuit plus loin par «Et nous ne savions pas que tu allais mourir / D'une balle côté gauche».

There are no comments on this title.

to post a comment.